現在、仕事で毎日ハングルを眺めています。
…無理ッス。
中国語なら漢字を見れば何となく意味がわかることもあるんですが、ハングルは無理。
脳が文字として認識しません。もはや模様です。
ネット上では「仕組みがわかれば簡単に読めるよ☆」とか書かれてますが、読み方じゃなく意味が知りたいんじゃないんです。
英語で例えるなら、
『I love you』の「アイラブユー」という読み方が知りたいんじゃなく「愛しています」という日本語での意味が知りたいんです。
ハングルの仕組みを覚えて「サランヘヨ」と読めも、日本語の意味がわからないと仕事になりません…。
※管理人は韓流ブームとか無縁なんで、さっきググって「サランヘヨ」が「愛しています」という意味だと知りました。それぐらい興味がない。
FF10のアルベド語やコナンに出てくる暗号なら覚えてすぐ読めたんですがねぇ。
※ベースが日本語だから
FF14のエオルゼア文字はやや難しい。
※ベースが英語だから
K-POPとか韓流ドラマが好きな人なら楽々覚えられるのかもしれませんが…超新星と聞いて、迷わず超新塾を思い浮かべる管理人に担当させちゃダメな仕事だと思うんだ。
まあ資料はあるので照らし合わせれば日本語訳が載ってるんですが…
この日本語訳を探すのがクソ面倒なんですよ。
読めない=入力できないので検索できん(-"-;)
資料を探してるはずなのに、毎回毎回ウォーリーを探してる気分です。
あぁ…気が重い…。